Вышел первый учебник по медийной и цифровой грамотности на таджикском языке

Над новым учебником по медийной и цифровой грамотности на таджикском языке для студентов вузов Таджикистана больше года работали местные и зарубежные специалисты. В итоге в учебник вошли 17 модулей и три главы, в которых рассматриваются реальные примеры из медиапространства Таджикистана.

Несмотря на небольшой тираж нового учебника по медийной и цифровой грамотности (всего 50 экземпляров), это издание является первым учебным пособием для студентов местных вузов, а его электронная версия скоро будет доступна пользователям в Сети. Электронное пособие будет шире печатной версии: для него авторы при поддержке Internews готовятся разработать дополнительные модули.

Учебник является адаптированным изданием: первоначальное пособие было разработано на русском языке специалистами из Казахстана и Украины, а затем его переработали и дополнили преподаватели вузов и медиаспециалисты из Таджикистана. В итоге получилось 360-страничное издание (версия на русском языке 260 страниц) с реальными примерами из медиапространства Таджикистана и данными из открытых источников внутри страны.

— Мы надеемся, что учебник оценят по заслугам и по тому труду, который в него был вложен, — говорит Рустам Гулов, специалист по медийной и цифровой грамотности Internews in Tajikistan, который курировал этот проект. — Во многих модулях даются важные концептуальные знания, которые будут актуальны еще очень долгое время. Однако, конечно есть и статистические данные, которые будут нуждаться в обновлении. Но большая часть этих данных получена из открытых источников, поэтому, в случае необходимости, можно будет очень быстро перейти к первоисточнику и узнать, что изменилось. Соответствующие ссылки приведены в каждом разделе книги.

По словам Рустама тираж будет распространяться, в первую очередь, среди преподавателей вузов, которые связаны с обучением студентов медийной грамотности. Также часть учебников планируется распространяться среди партнеров Internews, которые реализуют проекты по медийной и цифровой грамотности.

По словам одного из авторов пособия – Рано Бободжониён, доктора филологических наук, профессора несмотря на то, что в вузах Таджикистана нет отдельной дисциплины по медийной и цифровой грамотности, занятия на эту тему могут быть включены в состав других предметов.

— Всё зависит от преподавателей, после того, как педагоги сами ознакомятся с материалом, изучат его – они смогут преподавать медийную и цифровую грамотность, как спецкурс или заниматься этим направлением во время дополнительных занятий, всё зависит от видения учителей, — говорит Рано Бободжониён.

Она объясняет, что уровень медийной и цифровой грамотности у студентов в Таджикистане разный.

— Мне сложно дать объективную оценку, но по моему мнению, наши студенты не очень хорошо ориентируются в этом направлении. Например, в моем вузе – Институте искусства и культуры — не все студенты имеют свободный доступ к Интернету, и чтобы мотивировать их мне приходится отправлять домашнее задание на электронную почту, чтобы они там зарегистрировались. В других же вузах, например, в РТСУ (российско-таджикский (славянский) университет – прим. ред.) проблем с доступом к Интернету меньше и уровень медиаграмотности у студентов выше, — объясняет Рано.

Новый учебник рассчитан, в первую очередь, на студентов бакалавриата, но он также будет полезным всем, кто интересуется вопросами медийной грамотности и хочет лучше понять механизмы работы медиасферы, понять, как устроен этот рынок.

— Мы видим, что Министерство образования и науки также понимает всю важность повышения медийной грамотности населения Таджикистана и очень надеемся, что нам удастся наладить плодотворное сотрудничество в этой области, — говорит Рустам Гулов.

Между тем, ответственным редактором руководства выступила Гульнар Асанбаева, кандидат философских наук, доцент, региональный консультант Internews по медийной и цифровой грамотности. Научным редактором и рецензентом — Валерий Иванов, доктор филологических наук, профессор, президент Академии украинской прессы. В адаптации и переводе таджикской версии принимали участие Иззатманд Саломов, журналист, медиаэксперт, Рано Бободжаниён, доктор филологических наук, профессор, Шаходат Сохибназарова, доцент, кандидат филологических наук, Кутбиддин Мухтори, кандидат филологических наук, Наби Юсупов и Тахмина Хакимова – журналисты. медиаэксперты, Ранжет Ятимов, медиаюрист и многие другие.

Этот проект проводится в рамках Центральноазиатской программы MediaCAMP при поддержке Агентства США по международному развитию (USAID). Подробнее о Центральноазиатской программе MediaCAMP читайте, пожалуйста, здесь. Подробнее об организации: Internews: в миреInternews в Таджикистане.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *